<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>digitalnature &#187; localization</title>
	<atom:link href="https://digitalnature.eu/blog/tag/localization/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://digitalnature.eu</link>
	<description>Rise Above the Ordinary</description>
	<lastBuildDate>Fri, 11 Sep 2015 15:02:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>Translating a WordPress theme</title>
		<link>https://digitalnature.eu/blog/2009/11/25/translating-a-wordpress-theme/</link>
		<comments>https://digitalnature.eu/blog/2009/11/25/translating-a-wordpress-theme/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Nov 2009 01:44:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[theme]]></category>
		<category><![CDATA[wordpress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://digitalnature.ro/?p=139</guid>
		<description><![CDATA[This is a short tutorial on how to properly translate a Wordpress theme. Mystique is used as example here.  I will choose PoEdit as the translation application, since it's the easiest to use because of the simple user interface...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This is a short tutorial on how to properly translate a WordPress theme. <a href="http://digitalnature.eu/themes/mystique">Mystique</a> is used as example here.  I will choose <a href="http://www.poedit.net/" rel="external">PoEdit</a> as the translation application, since it&#8217;s the easiest to use because of the simple user interface.</p>
<p>&#8230;so, here are all the steps:</p>
<p>First <a href="http://www.poedit.net/download.php" rel="external">download and install Poedit</a>.</p>
<p>Select the theme you wish to translate and extract or copy the theme files into a new directory. In this example, I&#8217;m unzipping all the theme files inside the <strong>C:\mystique</strong> directory. Now open the PoEdit application, and create a new catalog  <em>(File &gt; New catalog)</em>, or you can open an existing catalog from the theme directory, if the theme has one. For example, the <strong>en_US.po</strong> file for Mystique.</p>
<p>From the menu, select <em>Catalog &gt; settings</em> and fill all the required information.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align:center">
<img class="aligncenter size-full wp-image-249" title="translating-wp-themes-1" src="http://digitalnature.eu/wp-content/uploads/2009/11/translating-wp-themes-1.png" alt="" width="500" height="450" />
</p>
<p>Don&#8217;t close the settings window yet. Click on the <em>Paths</em> tab and change the local path from 1st line with your path to the theme files, in our example <strong> C:\mystique</strong></p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-250" title="translating-wp-themes-2" src="http://digitalnature.eu/wp-content/uploads/2009/11/translating-wp-themes-2.png" alt="" width="500" height="450" /></p>
<p style="text-align: left;">Click OK, then update the catalog (<em>Catalog &gt; Update from sources</em>) to verify that your path to the theme is correct, and to update all the strings. You can also update the catalog from a existing .pot template, if the theme has one (that way you wouldn&#8217;t need to extract all the theme files on your computer).</p>
<p style="text-align: left;">If you don&#8217;t get any errors, you can start translating the theme by selecting each string in bold from the list, and typing the translation in editable area from the bottom. Here&#8217;s a sample phrase translated to French:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-251" title="translating-wp-themes-3" src="http://digitalnature.eu/wp-content/uploads/2009/11/translating-wp-themes-3.png" alt="" width="465" height="400" /></p>
<p style="text-align: left;">Be careful with the php values, such as <strong>%s</strong>, <strong>%2$s</strong> etc. Always include them in the translated string! If you want to hide some of them you can use html comments &#8211; for example if you want to hide the author link in Mystique (original string: <strong>Posted by %1$s in %2$s</strong>):<strong><br />
</strong></p>
<pre><span>Posté &lt;!-- par %1$s --&gt; dans %2$s</span></pre>
<p style="text-align: left;">When you&#8217;re finished, save your catalog by using the <em>languagecode_COUNTRYCODE</em> file naming convention, eg. as <em>fr_FR</em>, and upload the compiled catalog that was generated by PoEdit (eg. <em>fr_FR.mo</em>) to your server, in the appropriate theme language file directory. That&#8217;s it <img src='https://digitalnature.eu/wp-content/themes/digitalnature/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
<p style="text-align: left;">Related resources:<br />
<a href="http://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language" rel="external">WordPress in Your Language</a><br />
<a href="http://www.moneyaisle.com/worldwide/translating-wp-theme-be" rel="external">Belorussian translation of this article (by Patricia Clausnitzer)</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://digitalnature.eu/blog/2009/11/25/translating-a-wordpress-theme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>314</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
